页面

2015年9月21日星期一

晚晴会员学习新西兰国歌歌词


   9月21日英语课堂,晚晴会员开始学练新西兰国歌(National Anthem of New Zealand)英文歌词,汉密尔顿市政府民族事务官Jovi, 老年关爱中心高管Gail也加入了教学行列,她们在课堂上与Kiwi会员Lyall热情带读,请点击看视频:

新西兰国歌(National Anthem of New Zealand)

  —上帝保卫新西兰God Defend New Zealand/Aotearoa

点击观看:
https://www.youtube.com/watch?v=_dPcj_aC8fk

“天佑紐西蘭”的歌詞本來是一首詩,於1870年代由 Thomas Bracken 所創作。1876年,有人為了替這首詩譜上音樂而舉辦了一次比賽,獲勝者可以得到十個金镑,結果這次比賽由 John Joseph Woods 勝出。據聞他在發現比賽通告的當晚就寫好這首樂曲。

在19世紀到20世紀初期,這首歌的受歡迎程度一直有增無減。1940年,紐西蘭政府正式購入這首歌的版權,並在建國100周年時宣布訂定這首歌為國詠。1976年,國會提出動議,要求訂立這首歌為國歌。在取得英国君主伊莉沙白二世認可的情況下,本歌正式於1977年11月21日成為紐西蘭的第二首國歌。

1978年6月1日,內政部宣佈他們為這首國歌重新編曲,以使之更適合大眾演唱,並請了當時的名歌聲 Maxwell Fernie 演唱這首新歌。

英文版:

God of Nations at Thy feet,
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,
God defend our free land.
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.

中文大意:

民族之神在你的脚下,
在爱中我们相遇,
听到我们的声音,
我们恳求,
上帝保卫我们的自由之地。
守卫太平洋的三星,
从斗争和战争的轴,
让赞美响誉远方,
上帝保卫新西兰。

单词;

1,God 英 [gɒd] 美 [gɑ:d]
n. 上帝,造物主;被极度崇敬的人[物];男神;戏院顶层楼座观众

2,bond英 [bɒnd] 美 [bɑ:nd]
n. 纽带;联系;债券;保释金 v. 使结合;建立互信关系;与…紧密联系;与…黏合

3,entreat 英 [ɪnˈtri:t] 美 [ɛnˈtrit]
vt. 恳求,乞求;〈古〉对待

4,defend 英 [dɪˈfend] 美 [dɪˈfɛnd]
vt.& vi. 辩护;保卫;(足球、曲棍球等)防守;进行辩护

5,triple英 [ˈtrɪpl] 美 [ˈtrɪpəl]
adj. 三倍,三方,三部分的 vt.& vi. (使)增至三倍 n. 三倍的数[量];三个一组;

6,shaft 英 [ʃɑ:ft] 美 [ʃæft]
n. 柄,轴;矛,箭;〈非〉嘲笑;光线 vt. 给…装上杆柄;〈俚〉苛刻的对待 ,

7, strife 英 [straɪf] 
美 [straɪf] n. 斗争;争吵;冲突;[古]奋斗

8,praise 英 [preɪz] 美 [preɪz] n. 赞扬,称赞;崇拜;赞词 

9,hear 英 [hɪə(r)] 美 [hɪr]
vt.& vi. 听到,听见 vt. 听说;得知;听取;审理 vi. 听;听见

10,national anterm 国歌

没有评论:

发表评论